SIMILIES
1. As bitter as gall – горький, как полынь.
2. As black as a crow, as a raven, as a raven’s wing – черный, как ворон.
3. As black as coal – черный, как сажа.
4. As black as ink – мрачный, безрадостный.
5. As black as hell, as midnight – совершенно темно.
6. As black as sin, as thunder – мрачнее тучи.
7. As blind as a bat, as a beetle – совершенно слепой.
8. As bold, brave as a lion – храбрый, как лев.
9. As bright as a button, as a new penny, as a new pin – нарядный, с иголочки.
10. As brisk as a bee – очень проворный
11. As brittle as glass – хрупкий, как стекло.
12. As brown as a berry – загорелый.
13. As busy as a bee, as a hen with one chicken – очень занятый.
14. As changeable as the moon – семь пятниц на неделе.
15. As chaste as ice – невинный, как дитя.
16. As cheap as dirt – дешевле пареной репы.
17. As cheerful as a lark – жизнерадостный.
18. As clean as a new pin – чистенький, с иголочки.
19. As clean as a whistle – прямо, начисто.
20. As clear as a bell – ясно слышимый.
21. As clear as crystal – чёткий, ясный.
22. As clear as a day, as daylight – ясный, как день.
23. As clear as mud (ironic) – совершенно неясно.
24. As clear as two and two make four – ясно, как дважды двачетыре.
25. As clear as the sun at noonday – ясно, как день.
26. As closed as an oyster – нем, как рыба.
27. As cold as charity, as ice, as marble, as a stone – холодный, как лед.
28. As common as dirt – самый обычный.
29. As cool as a cucumber – совершенно невозмутимый.
30. As crazy as a bedbug – рехнувшийся.
31. As crooked as a corkscrew – бесчестный: пробу негде ставить.
32. As cross as a bear – не на шутку рассерженный.
33. As cross as two sticks – в плохом настроении.
34. As cunning as a fox – хитрый как лиса.
35. As dark as midnight – ни зги не видно.
36. As dead as a doornail – бездыханный.
37. As dead as a herring – бездыханный.
38. As deaf as an adder, as a post – глухая тетеря.
39. As deep as a well – глубокий, как колодец.
40. As different as chalk and cheese – ничего общего.
41. As dry as a bone – высохший.
42. As dry as a mummy – высохший, как мумия.
43. As drunk as a fiddler – пьян в стельку.
44. As dull as ditch-water – невыносимо скучный.
45. As dumb as a fish – нем, как рыба.
46. As dumb as a wooden Indian – глуп, как пробка.
47. As easy as ABC – легче лёгкого.
48. As easy as falling off a log – проще простого.
49. A face as long as a fiddle – унылое, мрачное лицо.
50. As fair as a lily – прекрасный, как лилия.
51. As far back as – ещё, уже.
52. As fast as a hare – быстрый, как заяц.
53. As fast as one’s legs can carry one – со всех ног, сломя голову.
54. As fat as a pig – толстый, как боров.
55. As fat as butter – пухленький.
56. As fine as a fiddle – в добром здоровье, как нельзя лучше.
57. As fine as silk – мягкий, как шелк.
58. As firm as a rock – неподвижный, как скала.
59. As dumb as a fish – нем, как рыба.
60. As flat as a board – плоский, как доска.
61. As flat as flounder, as a pancake, as your hand – совершенно плоский.
62. As fleet as a deer – быстроногий, как лань.
63. As free as the wind – свободный, как ветер.
64. As fresh as a daisy – пышущий здоровьем.
65. As fresh as paint – бодрый, свежий.
66. As full as a googol – переполненный.
67. As funny as a crutch (ironic) – ничего смешного.
68. As good as one’s word – верный своему слову.
69. As good as a play – очень забавно.
70. As good as gold – золотой человек.
71. As good as pie – паинька.
72. As good as wheat – подходящий.
73. As silly as a goose – глуп, как пробка.
74. As harmless as a dove – кроткий, как голубка.
75. As heavy as lead – тяжелый, как свинец.
76. As helpless as a baby – беспомощный, как ребенок.
77. As lean as a rake – худ, как щепка.
78. As light as a feather – легкий, как пух.
79. As light as a butterfly – легкомысленный.
80. As long as one’s arm – длиннющий.
81. As mad as a March hare – не в своем уме.
82. As merry as a cricket – полный жизни.
83. As merry as a marriage-bell – очень весёлый.
84. As mild as a dove, as a lamb, as milk – кроткий, как овечка.
85. As mute as a statue – нем, как рыба.
86. As quiet, silent as a mouse – тихий, как мышка.
87. As neat as a bandbox – с иголочки.
88. As neat as a (new) pin, as a ninepence – чистенький, аж всё блестит.
89. As numberless as the sands – бесчисленные, как песчинки.
90. As near as no matter – почти, на волосок от.
91. As obstinate, stubborn as a mule – упрямый, как осёл.
92. As old as Adam – старо, как мир.
93. As old as Methuselah – старый, как Мафусаил.
94. As pale as a ghost – смертельно белый.
95. As pale as ashes – бледный, как полотно.
96. As plain as daylight – ясно, как день.
97. As plain as the nose on your face – совершенно очевидно.
98. As plain as the sun at noonday – яснее ясного.
99. As plump as a partridge – пухлый, толстенький.
100. As poor as a church mouse – беден, как церковная мышь.
101. As poor as Job – беден, как Иов.
102. As proud as a peacock – важный, как павлин.
103. As proud as Lucifer – гордый, как дьявол.
104. As pleased as punch – очень доволен.
105. As pure as a lily – чистый, непорочный.
106. As quick as a flash – быстрый, как молния.
107. As red as a cherry – кровь с молоком.
108. As red as a lobster – красный, как рак.
109. As red as a turkey cock – красный, как индюк.
110. As red as blood – красный, как кровь.
111. As red as fire – огненно-красный.
112. As regular as clockwork – с точностью часового механизма.
113. As safe as the Bank of England – надёжный, устойчивый.
114. As salt as brine – одна соль.
115. As sick as a cat – испытывающий приступ рвоты.
116. As silent as the grave – нем как могила.
117. As slick as a whistle – ловко, начисто.
118. As slow as a snail – медлительный.
119. As slow as a tortoise – медленный, как черепаха.
120. As smart as paint – ловкий, находчивый.
121. As smart as a steel trap – проницательный, блестящий (человек).
122. As smooth as glass – гладкий, как стекло.
123. As snug as a bug in a rug – очень уютно.
124. As soft as butter, down, silk, velvet – мягкий, как пух.
125. As sound as a bell – здоров, как бык.
126. As sour as vinegar – кислый, как уксус.
127. As straight as an arrow – прямой, как стрела.
128. As straight as a poker – прямой, словно аршин проглотил.
129. As straight as a die – прямолинейный.
130. As strong as a horse – силен, как бык.
131. As strong as brandy – очень крепкий.
132. As stupid as a donkey –глуп, как осел.
133. As sure as a gun – верно, как дважды два – четыре.
134. As sure as eggs is eggs – как пить дать.
135. As sure as fate – несомненно, неизбежно.
136. As sweet as honey – сладкий, как мёд.
137. As swift as an arrow – с быстротой молнии.
138. As tall as a maypole – “каланча”.
139. As tame as a chicken – ручной, как цыпленок.
140. As tender as a chicken – нежное, как курятина (о мясе).
141. As thin as a lath – худ, как щепка.
142. As tight as a drum – туго натянутый.
143. As timid as a hare – трусливый, как заяц.
144. As tough as leather – жёсткий, как подошва (о еде).
145. As true as flint – преданный душой и телом.
146. As true as the needle to the pole – надежный.
147. As ugly as a scarecrow – страшен, как пугало.
148. As unstable as water – неустойчивый, непостоянный.
149. As warm as toast – очень теплый.
150. As watchful as a hawk – зоркий, как ястреб.
151. As weak as water – слабенький, хиленький.
152. As welcome as flowers in May – долгожданный, весьма кстати.
153. As welcome as a storm – нужен, как собаке пятая нога.
154. As white as chalk – белый, как мел.
155. As white as a sheet – смертельно белый.
156. As wide as the poles apart – диаметрально противоположный.
157. As wise as Solomon – умный, как Соломон.
158. As yellow as a crow’s foot, as gold – жёлтый, как лимон.

Комментариев нет:

Отправить комментарий